810 wrote: COM_KUNENA_MYPROFILE_GENDER_UNKNOWN="Indeciso"
and Indeciso means undecided. So it is right
Literally translated, yes, "Indeciso" does mean "Undecided", which is not the same as "Unknown". As a slang, "Indeciso" means "Gay" in Brazil when in a gender context. So to have it translated as "Indeciso" from "Unknown" is incorrect and inappropriate. More appropriate would be "Não informado" (Not disclosed). Thus, while the literal translation is right, the context in which it is in makes it utterly wrong ("inappropriate" might be a softer word). People will feel offended even if they are gay.
Given that some names you cannot determine the gender by its spelling (unless you know the name), I think that even "Unknown" is not appropriate for English. "Not disclosed" would be a better and safer option, since it implies the person does not want to disclose his/her gender.
Anyway, thanks for pointing me in the right direction. I will take the time to change it tonight.