×
Blue Eagle 5 v1.5.4 has been Released (13 Sep 2020)

The Kunena team has announce the arrival of Kunena template Blue Eagle 5 v1.5.4 which is now available for download. This version addresses most of the issues that were discovered in development.

× Les sujets sont déplacés dans ce domaine ne sont fermés parce qu'ils se rapportent à des versions non prises en charge de Kunena.

Question Indication "dates"

More
11 years 2 months ago #1 by juanma
Indication "dates" was created by juanma
Hello à vous.
J'ai installé récemment Kunena 1.5.4 avec language "francais" et j'observe que les indications de date à propos des messages postés sont du style:
"Posté 2 Jours, 2 Heures Il y a par rene" au lieu de:
"Posté il y a 2 Jours, 2 Heures par rene".
Il me semble avoir deja rencontré un post ce sujet mais je suis incapable de le retrouver.
Merci pour votre aide afin de régler ce point.
Thanks
juanma.

Please Log in or Create an account to join the conversation.

More
11 years 1 month ago #2 by xillibit
Replied by xillibit on topic Re:Indication "dates"
Bonjour,

Tu peux regarder dans ce sujet, c'était une ancienne version de Kunena mais cela doit fonctionner avec kunena 1.5.4 : https://www.kunena.com/forum/24-french/1426-format-des-dates-pour-les-messages , sinon tu peux installer le patch SFK conçu par lavsteph qui est disponible ici : https://kunena.aide-joomla.com/telechargement.html?func=select&id=2

I don't provide support by PM, because this can be useful for someone else.

Please Log in or Create an account to join the conversation.

More
11 years 1 month ago #3 by juanma
Replied by juanma on topic Re:Indication "dates"
Hello xillibit et lavsteph,
Merci pour votre aide à propos de cette demande.
En fait j’ai choisi la première solution. Les numéros de lignes ont variés depuis, mais on les retrouve facilement. (le message de lavsteph est on ne peut plus clair).
La deuxième solution, le patch SFK, est intéressante car complète. Dommage qu’elle évolue en parallèle des futures versions de Kunena.
Ceci dit je l’ai installé en local et mon commentaire, que je souhaite constructif, est le suivant :
Séparer les aspects de traductions (textes et boutons) des aspects de design.
Une idée pour les prochaines versions de Kunena : des boutons sans textes (avec des pistes) faciliteraient les aspects de traduction.
Bien à vous. :)
Juanma.

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • Not Allowed: to create new topic.
  • Not Allowed: to reply.
  • Not Allowed: to edit your message.
Time to create page: 0.085 seconds